■掲示板に戻る■ 全部 1- 101- 最新50 スレ内検索

英語やるよ

1 : :2005/02/24(木) 01:59
てゆーか一応折れの住処だ みんな好きなこと書いとくれ

2 :迅帝GT-尺 :2005/02/24(木) 14:19
英語やります。
心を入れ替えて再び基礎からやろう!ということで
『速読速聴・英単語Basic』を買ってきました。
早速ちょっと聴いてみたら「バディーバディー」とかいってました。
意味はなんとなくわかるけど基礎でこれだから結構厳しいです。
塾講師の友達お勧めの『英語耳』と同時にやっていこうと思います。
今更だけど文さん新スレおつです。

更に更に2getおぉぉぉぉぉぉ!

3 :迅帝GT-尺 :2005/02/24(木) 14:25
補足としてボクの去年の偏差値を。
8月終わりのセンター模試(マークセンス)で62、
10月の全統私大模試(記述式)では58.7でした。
壊滅的なのはリスニングだけじゃなくて文整除及び英作文(英作文はほぼできない)です。
3月末か4月あたりからヘキプーさんが教えてくれた文整序の問題集をやっていこうと思います。

4 :ハトモバ :2005/02/24(木) 17:12
とりあえずオフの度に毎回アナタの話題が出てきます。

5 :迅帝GT-尺 :2005/02/24(木) 17:39
なんだか嬉しいやら嬉しくないやら、ってカンジですね・・・。
最近はオフとか参加しないしなぁ。
特定の個人とたまーに会うぐらいかな。

6 :k-03 ◆8fSfw/BpVI :2005/02/24(木) 17:42
文さんって私にとってマイルストーン的存在だったりします。
私も立派なアニヲタ社会人になれるよう精進致します。

7 : :2005/02/24(木) 19:05
>>2-4
おまいたちを刺激しちゃうよ?
折れに負けるような質の勉強してた日があったら恥ずかしいと思えじょ
>>6
もうあなたはアニヲタ香油を召されてますんで洗礼済みです
改宗は利きません

8 :碧風 :2005/02/24(木) 23:21
よろしくお願いしますね

9 : :2005/02/24(木) 23:22
confess :「告白する、公言する」

In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
_____________________________________
年をとってからは、*正直に言って*、私は以前のように白人の少年を羨ましくは
思っていない。

・・・基礎英文問題精講例題5より引用

*I confess that 〜:「正直に言って〜だ」

・・・語彙をこのように砕いて訳せると実は速読力が上がる。
人間はどうあがいても母国語で意味を追うしかないからだ。
正直名人芸。名人からはどんどんパクるべし。

10 : :2005/02/24(木) 23:25
>>8
よろしく〜〜 当方阪大卒のDr.ですわ 
す・な・わ・ち「大人」・・・いかなる異議も受け付けませんよ?おまいら

11 :ハトモバ :2005/02/24(木) 23:42
…もう羞恥な日々を送るしかなさそうでふ(ニガ)。
リンガメタリカ読んで寝ます。

なんか特に理由もないのにへこみ中

12 : :2005/02/24(木) 23:47
あん?落ち込んでる暇ねーですよ姉ちゃん
とにかく早稲田二文には確実に編入しておくれ

13 : :2005/02/25(金) 00:01
寝て起きたらいつもの調子に戻ってますよ〜。
あ、いつもの調子だとまずいんか…三月だしなぁ。

14 :碧風 :2005/02/25(金) 00:55
阪大

・・・近くて遠い国(家から15分

15 :わ。i@だいこん ★ :2005/02/25(金) 07:10
就職でアドバンテージになるとは思わないけど、語学はやっておきたいとおもっております…
やる気がいつまで持つかはわかりません!
一応、今年の社学の問題ならそれなりに読めますた。

16 : :2005/02/26(土) 10:08
★the fact that 〜: 「〜という事実」

The fact that television frequently limits communication within families
is already well known ;

________________________________________________________________________

テレビはしばしば家庭内の石の疎通を妨げるという事実は既によく知られている。

〜基礎英文問題精講例題6より引用

*the fact that〜 : 同格の名詞節that

引用文の和訳は、
1)テレビはしばしば家庭内の石の疎通を妨げるという事実は既によく知られている。
〜ですが、和訳としてはこれが妥当だと考えます。
The fact+that television frequently limits communication within families
→is already well known ;
the fact と that〜 が同格である以上、並列構造を意識して訳をつけるのが
ベターであるからです。
ただしthat節内が非常に長いような時には、
2)既によく知られている事実であるが、テレビはしばしば家庭内の石の疎通を妨げる。
〜という訳もありでしょう。
また読解だけでいいような場合、私は頭の中で2)訳をつけてます。
こう読むと次文以下に持ち越すべき対象であるthat節内の内容がよく頭に残るからです。

17 : :2005/02/26(土) 10:31
>>14
あはは 折れの実家は都内ですよ
>>15
英語なんかアドバンテージにゃ全然なんない会計士目指せや
・・・つーかどーか無事に卒業してくださいねぇ(´τ`)σアリガトウ

18 :碧風 :2005/02/26(土) 15:41
・・・つうか15分もかからんな
駅の改札に入ったときにモノレールが来れば13分くらいか

19 : :2005/02/28(月) 00:09
ほっかね 久しぶりに大阪いきたいな〜〜

20 : :2005/02/28(月) 04:15
★和訳における受動態⇔能動態転換

One lesson that life teaches as we grow older is that both
our fears and our hopes are mostly illusions and are not
to be taken too seriously.
_____________________________
年をとるにつれ、人生がわれわれに教えてくれる教訓の一つは、
われわれの不安も希望もたいていは幻想であり、あまり深刻に
受け取ってはいけないということである。

〜基礎英文問題精講例題6より引用

*and (both our fears and our hopes) are not to be taken too seriously.
⇔We should not take (both our fears and our hopes) too seriously.

この箇所の訳出の工夫についてテキストで触れられていなかったので
敢えてとりあげてみました。
(ちなみに、are not to be taken≒should not be taken)

21 : :2005/03/12(土) 14:02
↓けっこういい出来だろ?w

事務次官「おい、おまいら!!日釣振がきますた。応接室に集合しる!」
小池大臣「詳細キボーヌ」
事務次官「今日は日釣振の直談判ですが、何か?」
日釣振@「直談判ニキターーーーーーーーー」
日釣振A「キターーーーーーーーーー」
官僚「直談判ごときで騒ぐ奴は逝ってヨシ」
事務次官「オマエモナー」
小池大臣 --------終了-------
日釣振@ --------再開-------
日釣振A「終了すなDQNが!それより指定撤回キボンヌ」
事務次官「コクチバスうp」
官僚「↑誤爆?」
日釣振@「ごみ拾いage」
小池大臣「ほらよ半年延長>日釣振」
日釣振A「神降臨!!」
日釣振@「ごみ拾いage」
事務次官「半年伸ばすな!sageろ」
日釣振@「ごみ拾いage」
官僚「ごみ拾いage厨uzeeeeeeeeeeee!!」
事務次官「ごみ拾ってれば撤回されると思ってるヤシはDQN」
記者「スピード感あふれる官僚がいるのはこの省庁ですか?」
事務次官「氏ね」
小池大臣「むしろゐ`」
日釣振@「ごみ拾いage」
官僚「日釣振 、 必 死 だ な ( 藁 」

22 :わ。 ◆WX8wcWYomk :2005/03/13(日) 00:02
ウホッ、いいバス釣り・・・

23 : :2005/03/14(月) 19:31
プラナリアって可愛いですよね♪
「へんないきもの」って本面白いですよ。

24 :ヽ/ 冫、)ノ :2005/03/31(木) 13:08
文氏続きお長居します

25 :てん :2005/04/01(金) 19:13
セレスタミンもらっちゃった☆
花粉症の第一選択にコレかよと…しかも「多少反応してるみたいですけど、大丈夫ですよというニュアンスで話したんだけど」
悪い人じゃないから断れなかった^^;
ほんとは、ゼスランとか欲しかったのに…
ヤブめがっっ

26 :てん :2005/04/08(金) 16:36
英会話を趣味で始めてみたり
本読んでる程度だけんど

27 :てん :2005/05/02(月) 01:22
えいごください

28 :へきふう :2005/05/04(水) 21:48
うちの親が英語、独語、仏語、中国語、露語と来て
最近、伊語はじめたんですが・・・

29 :朔太郎 :2005/05/13(金) 19:42
気管支炎で薬出されるとき、毎回セレスタミンをだされるんだけど、
飲むと脳の機能が鈍る感覚があって、ほとんど飲まないんだ
セレスタミンっていったい何?
星マークがついているところをみると、なにか逸話があるのかな・・
と、おもって。

30 :わ。i@だいこん ★ :2005/05/13(金) 20:04
アトピーでセレスタミンのんでます。
ステロイドだそうで、常用はいくないらしい。
今日、大学の健康センターでいわれますた。

31 :朔太郎 :2005/05/13(金) 21:10
ステロイド!

じゃああの点鼻薬もステロイドかな
いつも鼻づまりから咽喉の炎症を起こすのです。

一日一回ですよ!と強く言われてるからな。

//////////////
フルナーゼ点鼻薬

このお薬の有効成分はステロイド(副腎皮質ホルモン)です。ステロイドにはアレルギーや炎症をおさえる強い作用があります。アレルギー性鼻炎にともなうクシャミ、鼻水、鼻づまりによく効きます。ふつう、症状の強いときに用います。比較的速効性で、1〜3日で十分な効果がでてきます。
特徴 局所に強力に作用するステロイド薬です。全身への影響はほとんどないか少ないと考えられます。
//////////////


ほう。
両方アレルギー性鼻炎のモノか。

テオドールで副作用が強烈に出るから
輸液で入れるか、別の弱い薬を使わなきゃならない。
だから直るのが遅い。

パリいったときも直らなくてパリ中にゲロとタンを吐き散らかしてきたよ。

まあ、飲んでみておかしかったら次から飲まなきゃいい話だけども、
気管支炎の特効薬とも言えるテオドールが使えないのは痛い。
β受動体を活性化されると二晩眠れないんだけど。
テオフェリンの輸液だと副作用が出ずらい事について知りたい。

32 :わ。i@だいこん ★ :2005/05/13(金) 21:36
フルナーゼももってる…
塗り薬のステロイドもあるし!ステロイド漬けだわ〜ん(ノ∀`)

33 :名無しさん :2005/05/13(金) 22:07
路基礎人なら昨日から飲んでいる
ちょっと喉がやられたもので・・・
3階飲んだだけで直りましたがね

34 :狼忍聖GT-尺 :2005/05/13(金) 22:52
そういえば最近はアトピーの症状なくなったなぁ。
今まではヒジの裏とかクビとか目の周りとかあったのに。
医者が二十歳過ぎたらよくなることあるよっていってたからそーいうことなんかな。
あ、でも夏になったら再発すんのかな、やっぱ。

35 :へきふう :2005/05/16(月) 01:12
>>31
アレルギー関係の鼻炎なら漢方薬の
www.tsumura.co.jp/kampo/karyu/kakkon_k.htm
を、服用して、鼻水の粘着力を下げさせて
雪崩のようになった鼻水をとことんかんでれば
完治はしないけど鼻が通る快感が得られるように
なりますよ

って某耳鼻咽喉科で「これ飲め」って渡された物
なんですけどね・・・

>>34
年齢が上がるに従ってよくなる病気はあるにはある
と聞くね

43 KB  
続きを読む

掲示板に戻る 全部 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver2.0 beta3 (03/08/25)